gasterea: (Default)
[personal profile] gasterea


В третье воскресенье Адвента можно и повеселиться, вот локальная франкофонно-канадская версия классической английской рождественской песни в исполнении группы из Нью-Брансвика "Злобные скумбрии" http://en.wikipedia.org/wiki/Les_M%C3%A9chants_Maquereaux_ (перевод, соответственно именно на акадском диалекте французского http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_acadien, все же не на шьяке http://fr.wikipedia.org/wiki/Chiac ...у Акадии вообще интересная история http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%8F ).

Список даров - исключительно гастрономический, причем все это местная акадская еда от омаров и селедок до блюд, о которых за пределами атлантических провинций Канады мало кто слышал, в частности pets de soeurs (пуки монахинь, род пышек, в Старом Свете обычно pets de nonnes) и poutine rapee (которую на ю-тьюбе в комментах умилительно расшифровают как gros monsieur poutine - толстый господин путин, да еще и натертый, ну да, акадское произношение оно такое), нечто вроде пудинга из натертого картофеля, ошпаренного и ставшего стеклянистым (побочный продукт производства крахмала). А вообще в Акадии poutine похоже общее локальное слово для нескольких пирогов-пудингов, как несладких, так и сладких.

Другое дело poutine из Квебека, это куда более глобальное блюдо, представляет собой картофель фри залитый мясной подливой со створоженным сыром (чудовищная вещь, путин в смысле - сыр -то отдельно бывает и ничего) - правда и тут без заигрываний с путиным (уже намеренных) не обошлось, на вчерашнем торонтском митинге, например, было аж два плаката на эту тему: Putin! Go eat some poutine! It's healthier than election fraud! и I ordered poutine NOT putin!

p.s. Близкий к тексту французский перевод все-таки куда менее занимателен (зато гораздо проще разобрать слова).

Date: 2011-12-12 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] kdv2005.livejournal.com
Безотносительно к твоим роликам, но я где-то вычитал, что к англичанам эта считалочка пришла как раз из Франции.

cмешно, как мы почти хором

Date: 2011-12-14 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] gasterea.livejournal.com
Я тоже смутно про это помнила, полезла проверять в The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Iona and Peter Opie). В Англии эта песенка года с 1780 примерно (опубликовано в книжечке для детей Mirth without Mischief - оцени!) и активно использовалась в нескольких вариантах для игры в фанты (на праильный повтор строчек), особенно на празднование 12-ой ночи. Во Франции есть похожее, но конкретно с 12 ночью не связано, в Камбре Les dons de l'an (начинается с вопроса что дарить душечке на 12 месяц года), на западе Франции La foi de la loi речитатив монаха-брата Грегуара (таки канон жратвы и бухла, к сезону не привязан), а южнее так это и вообще первомай le prumie del mes de mai (Languedoc) - и 15 дней, не 12. Жутко интересно. А я помню еще была аргументация какая-то про перепелку, что это все корнями уходит к французским трубадурам-дворцовым куртуазным песням и имеет эротический подтекст, ну и ворбще там все должны были быть птицы - 5 колец, это способ посчитать охотничьих соколов и пр. Но вот эту всю линию сейчас найти не могу. Что касается акадского варианта я все-таки подозреваю, что это относительно современная переделка популярного английского канона, без связи с метрополией, но я поспрашиваю свою акадскую подругу на эту тему. Каталог жратвы в La foi de la loi может и правда был в анамнезе.
From: [identity profile] kdv2005.livejournal.com
Получил оба ответы, радовался дважды.
Спасибо!

Будешь смеяться, но все равно признаюсь: на секунду мелькнула мысль, уж нет ли подобной латинской считалочки, но потом опомнился -- эка, Рождество в Риме, да с детскими считалочками.

Profile

gasterea: (Default)
gasterea

May 2014

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920212223 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2025 09:38 am
Powered by Dreamwidth Studios