В день десятый Рождества
В день десятый Рождества
Мне любовь поднесла
Десять лающих собак,
Девять пляшущих гуляк,
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
The tenth day of Christmas,
My true love sent to me
Ten pipers piping (ten lords a-leaping)
Nine drummers drumming,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five gold rings,
Four colly birds,
Three French hens,
Two turtle doves, and
A partridge in the pear tree.
Гм, собаки у нас уже были, а прыгающих лордов и флейтистов в путешествии не наблюдалось. Придется показать (182 Кб) еще одну жизнерадостную птицу

Это один из медальонов на мозаичном полу виллы, недавно раскопанной в Кейсарии. А питается этот замечательный пеликан, в частности, пресноводной рыбой Святого Петра (не путать с морским Святым Петром, который по-русски "солнечник") - она же мушт, из Галилейского моря (озеро Кинерет), через которое протекает небезызвестная река Иордан. Кстати, эту рыбу можно попробовать в Израиле почти везде, даже в Эйлате на Красном море, где она сроду не водилась, хитрые рестораторы активно включают ее в "трио рыб Красного моря" наряду с интернациональными дорадой и лавраком (сибасс). Не слишком честно, но вкусно. Выглядит она карась-карасем и продается даже на иерусалимском базаре:
http://yacht.zamok.net/Gasterea/musht.jpg (222 Кб)
Мне любовь поднесла
Десять лающих собак,
Девять пляшущих гуляк,
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.
The tenth day of Christmas,
My true love sent to me
Ten pipers piping (ten lords a-leaping)
Nine drummers drumming,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five gold rings,
Four colly birds,
Three French hens,
Two turtle doves, and
A partridge in the pear tree.
Гм, собаки у нас уже были, а прыгающих лордов и флейтистов в путешествии не наблюдалось. Придется показать (182 Кб) еще одну жизнерадостную птицу

Это один из медальонов на мозаичном полу виллы, недавно раскопанной в Кейсарии. А питается этот замечательный пеликан, в частности, пресноводной рыбой Святого Петра (не путать с морским Святым Петром, который по-русски "солнечник") - она же мушт, из Галилейского моря (озеро Кинерет), через которое протекает небезызвестная река Иордан. Кстати, эту рыбу можно попробовать в Израиле почти везде, даже в Эйлате на Красном море, где она сроду не водилась, хитрые рестораторы активно включают ее в "трио рыб Красного моря" наряду с интернациональными дорадой и лавраком (сибасс). Не слишком честно, но вкусно. Выглядит она карась-карасем и продается даже на иерусалимском базаре:
http://yacht.zamok.net/Gasterea/musht.jpg (222 Кб)
no subject
no subject
В научном словаре названий рыб на 5 языках золотоброва нет, и я это слово слышу в первый раз, но зато так буквально переводится название дорады (Sparus aurata или auratus - и тут расхождения) с древнегреческого и латыни (chrysophrys).
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Вот, кстати, подозреваю, что это ты тоже видела, думаю и это они же :-) на мозаике в церкви преумножения хлебов и рыб на берегу Кинерета:
http://www.griffinimages.com/photos/israel/tabgha.html
no subject
no subject
no subject
no subject