![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Одна из занятных старых книг на английском по овощам в итальянской кухне обнаружилась в гуглбукс
http://books.google.com/books?id=71FcVMS9-sUC&printsec=frontcover&dq=Leaves+From+Our+Tuscan+Kitchen&source=bl&ots=YQjmN5guHi&sig=YmlFofWWLikVCsA9alLMp6L5eU8&hl=ru&ei=mL9rS9u-BcqutgfUqMmWBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CBoQ6AEwAg#v=onepage&q=&f=false
http://books.google.com/books?id=71FcVMS9-sUC&printsec=frontcover&dq=Leaves+From+Our+Tuscan+Kitchen&source=bl&ots=YQjmN5guHi&sig=YmlFofWWLikVCsA9alLMp6L5eU8&hl=ru&ei=mL9rS9u-BcqutgfUqMmWBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CBoQ6AEwAg#v=onepage&q=&f=false
no subject
Date: 2010-03-06 04:13 pm (UTC)Добрый лень. Подскажите великодушно как кулинарный перводчик: aragosta alla diavola как-то переводится? Т.е. в русском переводе это "лангуст алла дьявола" или как-то еще?
Контекст - блюдо, мимоходом упоминаемое в фильме, который сейчас перевожу.
no subject
Date: 2010-03-06 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-08 12:50 pm (UTC)